看完《黑獄巢梟》來看《玻璃鑰匙》

by 元人

最近完成了第二遍看《黑獄巢梟》(The Maltese Falcon)的行動,究其原因我只是想,想證明Sam Spade是否真的那麼討厭?結果我發現我以前對他的評價並不正確,Sam Spade的中文正確翻譯簡直可以叫做「獨孤無敵」,你若跟我一樣看過《黑獄巢梟》就能明白,他真的是很無敵,無敵到不容侵犯--更正,只有他容許自己露出破綻可以讓女生稍微侵犯的時候,才能侵犯。

 看Sam Spade跟女生鬼混真的有趣,這個人完全不覺得自己不要臉,是個殘忍、無情、粗暴又惹人厭的黃毛撒旦。他的loyalty是完全自成一派的,他想怎樣就怎樣,只要符合公理正義,私德稍差一點沒有關係(他自己給的論點)。

 看《黑獄巢梟》請不要在乎故事,因為你會讓作者牽著鼻子走,走到水溝裡頭,才發現踏進重重爛泥。《黑獄巢梟》完全是角色掛帥的小說,看裡面的男人女人不男不女人各個角色的互動,比去鑽研「這人到底誰殺的?」要有趣得太多。

 同理,難怪Raymond Chandler會把《漫漫長眠》(The Big Sleep)獻給Dashiell Hammett了,這兩書在「劇情模糊」上頭還真是長幼有序(爆)。當然我是開玩笑的,關於獻書那一段。Raymond Chandler獻上《漫漫長眠》是因為那是他第一本長篇處女作吧,而Hammett等於是他的啟蒙導師,大概是這樣子的干係。

 接著來談《玻璃鑰匙》(The Glass Key),這本書就是故事取勝的了,主角Ned Beaumount怎麼說都不算特出,但是Hammett一直強調他的黑鬍子,讓我覺得他倒很像「陸小鳳」!故事主體真的是煙霧迷濛,很符合Hammett心裡思考的「冷硬派偵探小說」的模式,黑幫鬥爭扯上政治,政治暗藏謀殺,怎麼說都很過癮。

 我印象很深是對書名的詮釋:「真相就像玻璃鑰匙。」這一句話我印象很深,但是它是什麼意思呢?我竟也忘了。結果正好,我同時又在看松本清張的《砂之器》,「砂之器」的喻意和「玻璃鑰匙」可說有異曲同工之妙,我還要再好好研究。

這個網誌中的熱門文章

如何在電腦上寫 Python 程式來使用 ChatGPT

天真而殘忍的邪惡:讀艾莉絲‧孟若的〈童戲〉

如何利用 AI 工具語音辨識自動製作 Youtube 影片的字幕